다음과 같은 경우에는 《해두다》가 쓰이고 《해놓다》는 기본적으로 쓰이지 않습니다. 이때 대체로 일본말 《しておく》에 대응됩니다.
① 《알다, 믿다, 생각하다》와 같이 사고활동이나 심리상태를 나타내는 동사, 《듣다, 보다》와 같이 감각을 나타내는 동사
- 내 말을 믿어두세요. (믿어놓으세요 ×) 私の言うことを信じておきなさい。
- 이미 생각해둔것이 있습니까? (생각해놓은 ×) すでに考えておいたものはありますか?
- 미리 알아둬야 해. (알아놓아야 ×) あらかじめ知っとかないといけないよ。
- 잘 들어두십시오. (들어놓으십시오 ×) よく聞いておいてください。
- 보아둔 사람이 있니? (보아놓은 ×) 決めといた人はいるの?
② 《건사하다, 입다, 넣다》와 같이 행동의 결과가 행동주체 또는 말하는 사람의 안쪽이나 가까이로 향하는 뜻의 동사
- 편지를 잘 건사해두었습니다. (건사해놓았습니다 ×) 手紙をしっかり保管しておきました。
- 옷을 든든히 껴입어두었더니 추운줄 모르겠어. (껴입어놓았더니 ×) がっつり重ね着しといたから全然寒くないよ。
- 책을 책장안에 넣어두세요. (넣어놓으세요 ×) 本は本棚にしまっておいてください。
- 나한테 맡겨둔 물건을 언제 찾아가시겠어요? (맡겨놓은 △) 私に預けといたもの,いつ取りに来られますか?
③ 동사 《놓다, 두다》
- 고뿌를 여기 놓아두라. (놓아놓으라 ×) コップはここに置いときな。
- 그건 그대로 둬둡시다. (둬놓읍시다 ×) それはそのままにしときましょう。