질문게시판
《鮭》는 《연어》? 《련어》?
언어규범
접수일: 2021-11-16
보관함에 보관해둔 기사를 보관함에서 삭제할수 있습니다.→
로그인하시면 기사를 보관함에 보관해둘수 있습니다.
몇해전에 조국에서 《鮭》를 《련어》라고 한다는 말을 들었는데 우리가 쓰는 책에는 《연어》라고 썼습니다. 어느쪽으로 배워줘야 맞습니까? 만약 《련어》가 맞다면 《연어》는 틀린걸로 봐야 합니까?
회답일: 2021-12-01
결론부터 먼저 말한다면 현재는 《련어》로 적고 [려너]로 발음하는것을 맞는것으로 봅니다. 종전에는 《연어》로 적었는데 2010년대 중반이후 《련어》로 적기로 표기를 바로잡았습니다. 왜냐하면 이 말이 한자로 《鰱魚》라고 적을수 있는 한자말이기때문이며 한자음을 우리 규범에 따라 그대로 적는다면 《련어》가 맞기때문입니다.
정확한 년도는 기억하지 못하지만 이때 때를 같이하여 종전에 《녹두》로 적었던 한자말 《緑豆》를 《록두》로 적는것으로 표기를 바로잡았습니다.
- × 연어 → ○ 련어
- × 녹두 → ○ 록두
보관함에 보관해둔 기사를 보관함에서 삭제할수 있습니다.→
로그인하시면 기사를 보관함에 보관해둘수 있습니다.
질문하실것이 있으시면 이쪽으로 →
질문하기