질문게시판

《インスタ映え》, 우리 말로는?

기타 접수일: 2021-07-15

《インスタ映え》를 우리 말로 표현하려면 어떻게 말해야 가장 적당할가요?

회답일: 2021-07-15

먼저 우리 말과 일본말의 언어사용상차이에 대하여 짚고 넘어가야 할것 같습니다. 단적으로 말해서 일본말은 명사를 만들어내거나 명사적으로 표현하는것을 선호하는데 비하여 우리 말은 그렇지 않습니다. 때문에 일본말에서 명사화된 말을 우리 말로 옮기려 할 때는 풀어서 말하지 않을수 없는 경우가 종종 있게 됩니다.

《インスタ映え》도 다를바 없습니다. 때문에 이 말에 담겨진 뜻을 해석하여 그에 맞게 우리 말로 옮기면 될것입니다.

《インスタ映えする写真》은 《インスタグラムに投稿をした際に「見栄えの良い」「印象的」な写真》을 말하고 《インスタ映えする》는 《インスタグラムに投稿をした際に「見栄えが良い」「印象的だ」》와 같은 뜻을 나타내는 말일것입니다.

이러한 경우의 《見栄えが良い》는 일상적인 언어생활에서 《멋있다》라는 말로 표현하는 경우가 많습니다.

- インスタ映えする写真 인스타그람에 올리면 멋있는 사진

- この写真、インスタ映えしそう。 이 사진 인스타그람에 올리면 진짜 멋있을것 같애.

참고적으로 《よく撮れた写真》이라고 할 때의 《写真がよく撮れる》는 우리 말로 《사진이 멋있게 나오다》, 《사진이 잘 나오다》 같은 말로 표현하는 경우가 많습니다.

- この写真、本当よく撮れてるね。 이 사진 정말 { 멋있게 / 잘 } 나왔다야.

- よく撮れた写真選んでアップしよ。 { 멋있게 / 잘 } 나온 사진 골라서 올리자.